Oferujemy fachowe tłumaczenia m.in.:
- ulotek dołączonych do opakowania
- charakterystyk produktu leczniczego
- materiałów informacyjnych dla lekarzy i pacjentów
- artykułów naukowych
- protokołów i pozostałej dokumentacji związanej z badaniami klinicznymi
- instrukcji obsługi urządzeń medycznych (w tym np. MRI, RTG, monitorów kardiologicznych, systemów stereotaktycznych, systemów stymulacji mózgu/rdzenia kręgowego)
- oprogramowania urządzeń medycznych
- instrukcji obsługi implantów chirurgicznych, ortopedycznych, zębowych
- instrukcji obsługi materiałów i urządzeń stomatologicznych
- instrukcji obsługi i materiałów edukacyjnych dotyczących urządzeń do diagnostyki in vitro
- instrukcji i ulotek dotyczących materiałów i zabiegów medycyny estetycznej
- prezentacji szkoleniowych i materiałów edukacyjnych dla przedstawicieli medycznych
- dokumentów z dziedziny weterynarii (dodatki paszowe, szczepionki, leki) i wiele innych.
Zanim przyjmiemy projekt i rozpoczniemy nad nim pracę zawsze szczegółowo analizujemy jego treść, aby mieć pewność, że wiemy, o czym piszemy i że jesteśmy w stanie sprostać wymaganiom klienta. Powierzone nam dokumenty traktujemy poufnie i nie przekazujemy ich stronom trzecim. Dzięki temu klient może być spokojny o końcowy efekt naszej pracy.
Możesz spać spokojnie – nigdy się nie spóźnimy, ponieważ działamy ASAP!